Смартфон Apple, похоже, не дает покоя не только конкурентам, но и, казалось бы, совсем далеким от IT-технологий организациям. Главный финский «авторитет» в области лингвистики, Институт Языков Финляндии считает, что название «iPhone» является неправильным.
Институт Языков, который принимает решения о правильности написания заимствованных из других языков слов, полагает, что название смартфона Apple должно выглядеть как «iphone» или «i-phone», но никак не iPhone. Ранее Институт «постановил», что правильно писать Powerpoint вместо PowerPoint, Lego вместо LEGO, а названия финских же хоккейных клубов SaiPa и KalPa как Saipa и Kalpa.
Несмотря на свою решительность в области грамматики написания слова «iPhone», специалисты Института прекрасно понимают, что шансов добиться своего у них нет. Поэтому они готовы признать название смартфона Apple приемлемым — даже если оно кажется им неправильным.
Интересно, а что думают специалисты Института Языков Финляндии о названиях iPad, iPod или iMac? Почему бы им не придраться к FaceTime, или, скажем, к iTunes, не говоря уже о MacBook?
че за нах конечно я неавторитет для них но какая блядь разница с большой или смаленькой написано смысл неизменен толи ето Ведроид или ведроид или Пылесос и пылесос сути неменяет
Вы, с вашей пунктуацией и грамматикой действительно не авторитет. Кому то может быть не безразлично отношение к грамматике — это чудесно.
…для финов, в языке у которых одни гласные ?? так для них любое
нормальное слово будет корявостью ))